Un beau matin, une certaine Camille arrive comme par miracle sur ma borne miliaire ... Les lutins c'est comme ça. Un peu de poussière de fée et ils apparaissent.
- mais suis-je seule ici ?
(One morning, like a miracle, Camille si arriving on my Miliary stone....sprites are like that. Just a bit of fairy dust and they appear.
- well am I alone here ?)

 

W27 A

 

 

- Bonjour Camille, bienvenue dans notre famille de petits lutins. Nous tu vois on est fan de tresses.
Moi c'est Shanyce, la première à être arrivée ici et ma copine à droite c'est Manon. Elle a toujours la bouche en coeur. Paraît que c'est un signe quand on a  le coeur sur la main, pas vrai Manon?
(- Hello Camille, welcome in our sprites family. See, we love braids.
My name is Shanyce, I was the first here and my friend on the right is Manon. She always has a heart shaped mouth. Seems it means she is generous)

W15 A

 

Camille est retournée sur la pierre et découvre une nouvelle amie à couettes : Kirsten a deux dents tout comme elle (en fait 4 si on regarde depuis le bas)
(Camille is now back on the stone and meets her new friend : Kirsten has also 2 teeth, just like her (well 4 if looked from down)

W28 AA

 

Notre Camille découvre maintenant le seul garçon du groupe : un p'tit boudeur poil de carotte, nommé Georg à l'origine mais rebaptisé "George" comme le "Royal Baby", fils de qui vous savez.

Il est plein de taches de rousseur sur son adorable petite tronche renfrognée. Ca ne fait pas peur à Camille qui continue bravement à sourire de ses deux dents tout juste sorties.

(Our Camille is now meeting the only boy here : a little mumpish red hair guy originally named Georg but renamed "George" like the "Royal Baby", son of who you know.

His face is full of freckles. It does not frighten Camille who bravely goes on smiling and showing her two brand new little teeth.)

W30 A

 

Notre petit prince George ne peut résister à s'accrocher à Blue (nom d'origine) une autre blondinette qu'il vient d'apercevoir et semble remporter toutes ses faveurs.

Une idylle serait-elle en train de voir le jour ? En tout cas la difficulté de l'escalade donne toutes les excuses à George pour tenter un net rapprochement.

(Our little prince George cannot resist grasping Blue (original name), another blond cutie he just met and he definitely finds more than attractive.

Is a love story beginning ? Nevertheless, climbing the stones is offering George the opportunity to try to obviously approach Blue)

W33 AA

 

 

Blue qui n'a pas froid aux yeux et a laissé George à ses "royales pensées" a convié Camille et Kirsten à un peu d'escalade.
Elle est arrivée en premier en haut. Camille a quant à elle décidé de s'asseoir. Petite paresseuse va ! A moins que ce ne soit juste pour vous offrir une jolie photo !....

(Blue, never fearing anything, left George and his "royal thoughts". She asked Camille and Kirsten to climb with her.
She arrived first at the top. Camille on her side decided to just sit down. Lazy gril ! Well her aim is may be just to make you enjoy a nice picture !....)

W7 A

 

- Dis Shanyce, tu crois que je pourrais dire à Blue que je l'aime énormément ? Ca me rend de plus en plus bougon de la voir papoter avec ses amies. Et moi alors, j'existe ou quoi ?

(- hey Shanyce, do you think I can say Blue that I really do like her ? Seeing her always chat with her girl friends makes me more and more grumbling. So...is she considering me or what ?)

W6 A

Shanyce porte une nouvelle salopette et une blouse que je viens de lui réaliser...Shanyce is wearing a new overall and blouse just made for her.

 

Shanyce : - Ecoute George, même si elle fait semblant de ne pas te voir, je crois que tu lui as tapé dans l'oeil. Patience mon garçon. Les filles des fois c'est comme ça.

(Shanyce : - Listen George, even if she seems not to see you, I think that she has some feelings for you. Be patient my boy. Girls are sometimes like that.)

W5 A

 

 

- Ah oui, tu crois que j'ai des chances ? Blue a pourtant l'air de regarder ailleurs !!! Zut je ne sais pas comment m'y prendre.
Et toutes ces filles ça me fait peur.

(- Oh really...do you believe that I have a chance with her ? However, Blue seems to look at anyone but me !!! Gosh I do not know how to manage this tricky situation.
And all these girls make me afraid.)

W8 A

- Ben George, je ne peux quand même pas tout faire à ta place !

(- Well George, I really cannot manage all this for you !)

W23 AAA

 

 

- George c'est pas en restant assis que tu vas faire avancer les choses. Remue-toi le popotin et va dire à Blue que tu l'aimes !
Tu nous fais bien rire avec tes hésitations. Au pays des petits princes, tu dois savoir que les princesses attendent leur prince charmant et que c'est à lui de faire le premier pas... pas le contraire.

(- George, sitting like this will not help you to make things improve. Move your buttocks and say Blue that you love her !
Your hesitations really make us lough. In the little princes stories, you must be aware that princesses wait their Prince Charming and that he is the one who has to make the first step...not the opposite.)

W13 A

 

 

- Allez du courage George, même si Blue fait semblant de ne pas te voir, je crois qu'elle a un petit faible pour toi ! Parole de fille.

(- Come on George, be brave. Even if Blue seems not to see you, I do think that she likes you ! Girls words.)

W11 A

 

 

Toujours aussi pataud, George, n'en faisant qu'à sa tête, a décidé de rendre Blue jalouse et fait semblant de s'intéresser à Mona si jolie dans sa nouvelle robette.
Blue de son côté fait mine d'ignorer son stratagème. Non mais il croit quoi et espère quoi le garçon ?

(Always as clumsy, George decides to act as he thinks to be the best and tries to make Blue become jealous. To reach his secret goal, he approaches Mona so lovely in her new dress.
On her side, Blue looks like ignoring his stratagem. Well what does he think and hope this boy ?)

W14 A

 

 

- Tu sais quoi Blue....tout à fait entre nous, je crois que tu devrais descendre et te rapprocher de George. Je crois qu'il a des choses à te dire. Mona ne l'intéresse en fait pas du tout. C'est juste un truc de garçon timide.
D'ailleurs, je vois bien à tes fossettes et à ton charmant petit sourire que tu le trouves mignon notre "royal rouquin".

(- You know what Blue....strictly between you and me, I believe that you ought to go down and approach George. I think that he has some two or three things to tell you. He is not interested by Mona at all. He just acted like that because of his shyness.
And, looking at your dimples and at your charming little smile, it is obvious that you find our "royal carrot red boy" handsome.)

W24 AA

 

 

Manon : - Dis Camille c'est vrai que George a un faible pour Blue ? Dommage parce qu'il me plaît bien. Elle en a de la chance Blue ! On dit que les hommes préfèrent les blondes mais quand même "les brunes ne comptent pas pour des prunes" ?!....

(Manon : - Well Camille is it right that George is in love with Blue ? I feel disappointed as I do like him. How lucky is Blue ! It is commonly said that men prefer blond girls but on the other hand, does it mean that "brown hair girls are peanuts" ?!...)

W22 A

 

 

Kirsten : - Ne les regarde pas Camille mais je crois que George a enfin pris son courage à deux mains  ! Il en a mis du temps ! Pas pour rien que son grand-père Charles était surnommé "Plum Pudding" (pudding aux prunes). D'ailleurs en passant, sa nouvelle épouse se prénomme Camilla, presque comme toi.

(Kirsten : - Please do not look at them Camille but I think that George at the end showed some braveness ! How long it took him ! May be it is for similar reasons that his grand-father had a strange nickname : "Plum Pudding". And by the way, his new spouse is called Camilla, quite like you.)

W9 A

 

 

 

Toutes les filles se sont maintenant éloignées et laissent George et Blue échanger quelques mots tendres. Il semble que Blue n'attendait que ça.

(Now all the girls left George and Blue tenderly chat together. It seems that Blue was expecting that.)

W4

 

 

 

Laissons-les seuls. Pschhhht....nous sommes de trop maintenant !

(Let's leave them alone. Pschhhht...now we are not necessary anymore !)

W19 A

 

 

- Bon ben il était temps. Mission accomplie ! Le garçon y aura mis le temps mais ça a marché ! Je les surveille quand même du coin de l'oeil.

(- Well, it was more than time. We finally reached our goals ! The boy took his time but our stratagem worked ! However, I keep an eye on them)

W25 AAA

 

Quelques portraits : Kirsten et Camille inaugurant le petit bob que je viens de lui créer.

(Some portraits : Kirsten and Camille who is for the first time wearing the new bob hat that I just created for her).

W portrait2 AAA

 

- il est pas mignon mon p'tit bob à la bretonne ?

(- Is'nt my "Breton" little bob cute ?)

W portr4 A

 

W portrait AAA

 

 

George, petit prince de son état. Grand amateur de porridge ce qui a eu un effet certain sur ses joues rondouillettes. Comme son oncle Harry, il craint le soleil et se couvre de taches de rousseur au moindre rayon. Note : George et Camille ont tous deux 9 articulations. Les autres en ont 5).

(George, our entitled little prince. He loves porridge : the result on his round cheeks is obvious. Like his unkle Harry, he fears sun and his face is covered by freckles as soon as he goes in the sun light. Note : George and Camille both have 9 joints. The other ones here have 5).

W portr Georg A

 

 

 

Blue, son regard malicieux et ses fossettes qui ont eu raison du coeur de George.

(Blue, her full of mischief eyes and her dimples which made George fall in love)

W17AA

 

 

Nos deux tourteraux et une petite histoire qui se finit bien. Mais pas sûr que, comme dans les fables, ils se marieront et auront beaucoup d'enfants...Ou alors beaucoup plus tard !
D'ailleurs est-ce une fable ? Est-ce un rêve ? En tout cas j'ai pris un plaisir infini à écrire cette petite histoire au royaume des poupées et des lutins bienfaisants créés par Rosemarie Müller, artiste allemande bien connue. Pour la France, vous trouvez ces poupées dans vos boutiques en ligne.

(Our two lovers and a little story with a happy end. However, not sure that like in fairy tales they will marry and have a lot of children...Or much later !
On the other hand, is it a fairy tale ? Is it a dream ? In any case, I had a lot of fun writing this small story taking place in the dolls and beneficent sprites kingdom. These dolls are created by Rosemarie Müller, the famous german artist.).

W20 A

eglantine-2 eglantine-2m    eglantine-2 eglantine-2m 

    

Si vous avez pris plaisir à ce que vous venez de lire et de voir, peut-être aurez-vous envie de me laisser un commentaire ?...en tout cas sachez que ce que vous m'écrivez, au gré de vos visites, me ravit à chaque fois ! Le vrai conte de fées c'est sûrement ça !

Alors je vous dis Merci !!!

(I hope you appreciated what you read and saw. So may be you will wish to leave me a comment ?....In any case, be sure that what you write me, after your visits, is each and every time enchanting me ! The true fairy tale is this actually !

For this reason, I say you Thank you !!!)